Form cover
Page 1 sur 2

Inscription et Autorisation Parentale pour l'année 2024-2025 - Groupe scout francophone de Hong Kong. Registration and Consent Form Groupe scout francophone de Hong Kong for 2024-2025.

En inscrivant mon enfant, je m'engage, en tant que parents, à me rendre disponible sur deux dates pour aider à la bonne logistique de l'activité

En inscrivant mon enfant, je m'engage, en tant que parents, à me rendre disponible sur deux dates pour aider à la bonne logistique de l'activité

INFORMATIONS / CONTACTS

Enfant

Inscription au groupe scout suivant / Registration to the following group:

Parents

Le père

La mère

AUTORISATION / CONSENTEMENT / AUTHORITY / CONSENT

J'autorise l’Enfant, à participer aux activités de l’unité, qui comprennent des activités en autonomie (en patrouille, sans la présence de la Maîtrise) à partir de l’âge Scout et Guide. I authorize the Youth Member to participate in all activities of the unit, inclusive of activities in autonomy (without Leaders) starting from the age Scouts & Guides.
J'autorise l’Enfant, à participer aux activités suivantes: I authorize the Youth Member to participate in the following activities: - activité en plein air / outdoor activities- camper et faire des marches / camping and hiking- des rassemblements scouts / scouts gathering- toute autre activité en plein air / other outdoor activities
Je suis conscient que toute activité implique un risque même si ladite activité est considérée comme non dangereuse. I am aware that any activity involves a risk even if the activity is considered non-dangerous.
Je consent à ce que l’Enfant soit exposé à des activités qui impliquent des risques, dangers et aléas qui peuvent être plus grands que ceux auxquels l’Enfant pourrait être exposé normalement dans son quotidien. While all activities are considered safe, they can involve risk. By giving permission to take part, I, the undersigned, recognise that the Youth Member could be exposed to activities which involve risks, dangers and hazards which may be greater or different to those they would normally encounter daily.
Je comprends que la Maîtrise fera de son mieux pour apporter les 1er secours sur le lieu de l’accident dans la mesure où les secours d’urgence ne pourront intervenir qu’ultérieurement. I understand that whilst the Leaders will do their best to administer First Aid at the scene of an accident, hospital care may be some hours away.
Les informations portées sur le questionnaire médical concernant l’Enfant, sont déclarées exactes, complètes et véridiques notamment en ce qui concerne les allergies et autres maux. I have disclosed, below, to the best of my knowledge, truthfully and honestly any medical conditions the Youth Member is diagnosed with or allergies the Youth Member may have.

AUTORISATION POUR TOUTES LES ACTIVITES/ AUTHORITY FOR ALL ACTIVITIES

Je donne la permission à l'Enfant, d’assister à toutes les activités de plein air avec le Groupe, y compris tous les camps, randonnées, expéditions, événements de service et visites qui sont régulièrement et publiquement annoncés par la Maîtrise. I give permission to the Youth Member, to attend all outdoor activities with the Group, including all camps, hikes, expeditions, service events and tours which are regularly and publicly announced by the Leaders.
Je donne la permission à l’Enfant, de participer à toutes les activités nautiques et/ou impliquant de l’eau. / I agree that the Youth Member be involved in water activities.

AUTORISATION EN CAS D’URGENCE ET DE SOINS/AUTHORITY IN EVENT OF EMERGENCY / AUTHORISATION OF TREATMENT

Ce formulaire donne au Groupe le pouvoir de signer en mon nom et au nom de l’Enfant, tous les papiers nécessaires aux autorités médicales en cas d'urgence survenant pendant que l’Enfant participe à une réunion ou à une activité / randonnée / camp extérieur avec le Groupe, qui implique ou non un traitement hospitalier. This form entitled the Group the authorisation to sign on my behalf and on the Youth Member behalf all form required by medical authorities in case of emergency which occurs during a meeting, an activity, hike, camp with the Group, whether it implies or not the admission to an hospital.
En cas de maladie ou d'accident nécessitant un traitement hospitalier d'urgence, autorise l'un des responsables scouts du Groupe à emmener l’Enfant à l'hôpital le plus proche (public ou privé) et à signer en mon nom et / ou son nom toute forme écrite de consentement requise par les autorités médicales si le délai requis pour obtenir ma propre signature est jugé déconseillé par le médecin concerné. In the event of illness or accident requiring emergency hospital treatment, authorize one of the Leaders to take the Youth Member to the nearest hospital (public or private) and to sign on my behalf and/or his/her behalf any written form of consent required by the medical authorities if the delay required in obtaining my/our own signature(s) is considered inadvisable by the doctor concerned.
Autorise les membres de la maîtrise ou d’autres parents à transporter l’Enfant en voiture quand cela est nécessaire. / Authorise the Leaders and other parents to drive the Youth Member when it is required.

EXONERATION DE RESPONSABILITE/LIABILITY WAIVER

J'accepte que si l’Enfant décède ou subit des blessures ou toute autre perte (sauf en cas de négligence) financière ou autre et/ou mon conjoint ou partenaire et moi-même subissons une perte financière ou autre du fait de l’Enfant participant à l'une des activités du Groupe, dans toute la mesure permise par la loi, je ne tiendrai pas le Groupe et/ou AGSE ou l'un des dirigeants du Groupe et/ou AGSE responsable de ce décès ou blessures, dommages ou autres pertes et à cet égard dans toute la mesure permise par la loi, j’indemniserai chacun d'eux pour toute somme pouvant être réclamée par toute personne (y compris moi-même) pour décès, blessure corporelle ou autre perte. I agree that if the Youth Member suffers death or personal injury or any other loss (unless resulting from our negligence) or any other loss (financial or otherwise) and/or if I or my spouse or partner incur any financial or other loss as a result of the Youth Member participating in any of the Group’s activities, to the fullest extent permitted by law, I shall not hold the Group or any of its the Leaders and/or AGSE liable for such death or personal injury or other loss and in this respect to the fullest extent permitted by law, I shall indemnify each of them for any sum that may be claimed by any person (including myself) for any such death or personal injury or other loss.
Je confirme que l’Enfant est couvert par une assurance médicale et une responsabilité civile valable à Hong Kong. J’ai pris connaissance et accepte que les activités avec le Groupe ne seront ni couvertes par l’assurance AGSE, ni par la Communauté Catholique Francophone de Hong Kong («CCFHK») I confirm that the Youth Member is covered by a medical scheme and has civil liability scheme éligible in Hong Kong. I understand and accept that the activities of the Group won’t be covered by the AGSE insurance nor by the Communauté Catholique Francophone Hong Kong (“CCFHK”).

UTILISATION DES DONNEES PERSONNELLES / CONSENT TO USE OF PERSONAL DATA

Je m'engage à ne pas communiquer à l'extérieur de l'association les adresses, numéros de téléphone/Whatsapp et adresses électroniques des Enfants du Groupe sans l'accord préalable des intéressés. I undertake not to communicate outside the association the addresses, telephone numbers / Whatsapp and email addresses of the Young Members of the group without the prior agreement of the interested parties.
Je consens à l'utilisation de mes données personnelles (y compris celles de mon conjoint/partenaire) ainsi que celles de l'Enfant aux seules fins de communication au sein du groupe scout I consent to the use of my personal data (including that of my spouse/partner) as well as that of the Child solely for communication purposes within the scout group.

AUTORISATION D’UTILISATION DE VIDEOS ET PHOTOGRAPHIES/ CONSENT FOR PHOTOGRAPHY/VIDEO

Je suis informé(e) et accepte que des photographies et vidéos de moi-même prises lors des activités puissent être utilisées et partagées en interne par le Groupe et l'AGSE, notamment via WhatsApp et dans des dossiers partagés. Si ces images ou vidéos devaient être utilisées pour une communication plus large, une autorisation parentale serait demandée au préalable. I am informed and accept that photographs and videos of myself taken during activities may be used and shared internally by the Group and the AGSE, notably via WhatsApp and in shared folders. If these images or videos were to be used for broader communication, parental approval would be requested beforehand.

AUTORISATION D’UTILISATION DE WHATSAPP/ CONSENT FOR USE OF WHATSAPP

J'autorise l’utilisation par l’Enfant de messagerie électronique instantanée de type Whatsapp et que celui-ci fasse partie de groupe de discussion de type Whatsapp. I authorise the use by the Youth Member of instant messaging system (e.g. Whatsapp) and that the Youth Member may be part of those chat group:

PROJET EDUCATIF OF THE AGSE / EDUCATIONAL PROJECT OF GUIDES AND SCOUTS D’EUROPE

J’ai pris connaissance du projet éducatif des Guides et Scouts d’Europe. I have read and understand the educational projects of the Scouts of Europe.
J’ai pris connaissance de la Charte St Nicolas. I have read and understand the St Nicolas Charter.
J’accepte de lire toutes les informations pertinentes qui m'ont été fournies au préalable et qui sont pertinentes pour la participation de l’Enfant à toutes les activités. I agree to read beforehand all the relevant information provided to me that is pertinent to the Youth Member’s participation in all activities.

INFORMATIONS MEDICALES / MEDICAL INFORMATION

Veuillez noter que la réfrigération des médicaments ne sera pas possible lors des sorties. / Please note refrigeration of medications will not be possible on outings.
L’Enfant souffre-t-il d’enuresie?/ Is the Youth Member subject to enuresis?
L’Enfant prend-il des médicaments?/ Is the Youth Member taking any medications?
L’Enfant est-il allergique à des médicaments, aliments, pollens, piqûres d'insectes, plantes, produits chimiques ou autres?/ Is the Youth Member allergic to any medications, foods, pollens, insect bites, plants, chemicals or others?
Les parents doivent s’assurer que les vaccins de l’Enfant sont à jour./ Youth Member parents must ensure child vaccination is up to date.

FORMULAIRES OBLIGATOIRES A RENSEIGNER / MANDATORY FORMS TO UPLOAD

EXACTITUDE DES INFORMATIONS FOURNIES / ACCURACY OF DETAILS SUBMITTED

FRAIS A REGLER (frais annuels + achats d'uniformes / accessoires)

FRAIS ANNUELS/ANNUAL FEES

Les frais annuels sont de 1200 HKD pour le 1er inscrit d'une fratrie, de 1000 HKD pour le 2ème inscrit d'une fratrie et de 800 HKD pour le 3ème et suivants inscrit d'une fratrie.

Annual fees: 1200 HKD for the 1st child registered, 1000 HKD for the 2nd child registered, 800 HKD for the 3rd and following child registered.

Les considérations financières ne doivent en aucun être un frein à l'accès aux services de la CCFHK. N'hésitez pas à contacter le Père Rémy Kurowski pour discuter de votre situation.

UNIFORMES ET ACCESSOIRES / UNIFORMS AND ACCESSORIES

Total à régler